2025​年6月浙江高考日语听力原文稿

2025-06-11 0

2025年6月浙江高考日语听原文稿

第一节

1.

:皆さん、夏の日本のクラスは731日で終わりです。次のクラスは94日から始まります。いいですか?94日ですよ。参加する人、91日までに知らせてください。

:同学们,夏季的日语课731日结束。下一次的课程从94日开始。注意了,4日哦。要参加的人,请在91日之前告知我。

2.

:たけし、夏休みの予定表を作っているの?

:うん。今まで自分に甘かったけど、今年こそ頑張りたいと思う。

:每年そう言っているけど、ちやんと見せて。お昼、ご飯、遊ぶ、自由。いつもの通りに甘いね。

:阿武,你在制定暑假的计划表吗?

:嗯。到现在为止我一直对自己太放松了,今年我想真正努カー次。

:你每年都这么说。让我看看。午饭、玩耍、自由……还是老样子,太宽松了吧。

3.

:この地域の歴史について調べているんですが、資料を貸していただけませんか?

:地域のことなら資料で調べるより山田さんに聞くといいですけど。この辺りでいちばん年配の方で、いろんな人をよく知ってますから。

:そうなんですか?山田さんの電話番号を教えていただけますか?

:我正在调査这个地区的历史,能借我一些资料吗?

:关于这个地区的事情,与其査资料,不如去问山田先生。他是这里最年长的人,认识很多人。

:这样吗?那你能告诉我山田先生的电话号码吗?

4.

:田中さん、女の子が生まれたそうですね。おめでとうごさざいます。

:うん。ありがとう。

:名前、何ですか。

:ハル。

:ハルちゃん、いい名前ですね。どういう字ですか。

:「晴れる」の「晴」か、季節の「春」か悩んでいるけど。結局、カタカナにします。

:かわいい。

:田中先生,听说你女儿出生了,恭喜你!:,谢谢。

:孩子叫什么名字呀?:ハル。

:ハル,好名字呢。是什么字呀?

:是用晴天里的字还是用季节里的’’,有点犹豫。最后决定用片假名。女:真可爱。

5.

:昨日、ひろさんのコンサートーに行っていったよ。

:すごい。よくチケット取るね。

:実は、父が誕生日プレゼントとして贈ってくれたんだ。

:お父さんと2人でコンサートか。いいね。

:それがチケットが一枚しか取れなかったので、私だけ入って、コンサートの間、父が外で待っていてくれたんだ。

:優しいお父さんだね。

:昨天我去看了浩君的演唱会哦:厉害啊,居然能拿到票。

:其实是我爸爸作为生日礼物送给我的。:和爸爸两个人ー起去听音乐会?不错啊。

:其实……票只抢到一张,所以只有我进去了,演出期间爸爸在外面等我。

:你爸爸真体贴啊。

第二节

6-8

:山田さん、昨日の卓球の試合どうだった?

:負けちゃったんだ。

:そう?残念だったね。抑えられたんだね。応援も行けなくて、本当にごめん。2時から勉强会の発表があったから、間に合わなくて。

:全然、気にしないで。いつも応援してくれてありがとう。頑張れば勝てると思っていたけど、やっばり力が足りないんだ。

:今回は残念だったけど、次、頑張る。きっと良い結果が出る。

:山田,昨天的乒乓球比赛怎么样?:输了。

:是吗?太遗憾了。被对方压制了啊。我也没能去加油,真的很抱歉。因为我两点开始有个学习会的发表,赶不上。

:没事,别放在心上。一直以来谢谢你为我加油。我原以为努力就能赢,但果然还是实力不够。

:这次很可惜,但下次加油吧。一定会有好结果的!

9-11

:すみません。こちらの京劇クラブでは、活動は毎週やっているんですか?

:ええ、週に1回、日曜日の午前9時半から活動しています。

:場所はどこですか?

:今までは文化会館の2階でしたが、来週からは1階の会議室になります。

:会員は何人ぐらいいますか?

:15人です。でも、毎回15人来るとは限りません。いつも大体10人ぐらいですね。

:そうですか。計画はありますか?

:いいですよ。今日は金曜日ですから。次の活動は明後日です。

:あ、明後日はちょっと予定がありますが、その次の日曜日でもいいですか?

:大丈夫ですよ。

:よろしくお願いします。

:不好意思,这个京剧社每周都有活动吗?

:是的,每周一次,周日上午九点半开始。

:地点在哪儿?

:目前为止是在文化会馆的二楼,但从下周开始改为ー楼的会议室了。

:有多少会员?

:15人。但并不是每次都会到齐,通常到场的有10人左右。

:这样啊。有什么计划吗?

:有的。今天是周五,下次活动是后天。

:,后天我有点事,下周日可以吗?

:没问题。男:麻烦了。

12-14

:佐藤さんは就職の説明会、行っていますか?

:ええ、図書館とか、銀行とか、もう20社も。昨日も新聞社の説明会に行きました。

:頑張っていますね。佐藤さんはどんな仕事がいいですか?

:働く時間が短くて、給料の高いほうがいいですが、なかなか。

:そうですね。でも、何よりも社会のためになる仕事でいいから。

:そうですね。それが一番大事ですね。山田さんは小学校の先生になりたいって言っていましたよね。

:ええ。でも、まず日本語を教えるボランティアをしたいと思っています。

:へえ、すごいですね。私、田舎に帰るようにと両親に言われていますが、自分は都会で働きたいんですけど。

:佐藤,你有去就业说明会吗?

:嗯嗯去了。图书馆啊、银行啊,巳经20家公司了。昨天还去了报社的说明会。

:真努力。你想找什么样的工作?

:工作时间短、薪水高的最好,可是很难找啊。

:是啊。不过最重要的是能为社会做出贡献的工作。

有。是的,那是最重要的。山田你不是说想当小学老师嘛。

:是啊。但我想先做一名教日语的志愿者。

:,好厉害。我爸妈希望我回乡下,但我想在城市里工作。

15-17

:この間見たお茶の展覧会に行った?

:ええ、週末、中国人の友達と一緒に行ってきたよ。とてもよかった。

:?中国人の友達?2人は何語で会話しているの?

:日本語だったり、中国語だったり。

:山田さん、中国語できるの?

:いや、まあ、簡単な会話なら。

:?すごい。

:そんな大したことないよ。大学時代、中国語の授業で少し習っただけ。

:外国人の友達がいるって。いいね。

:ええ、よく一緒に旅行に行ったり、美術館を回ったりして、楽しいよ。

:いいなあ。

:你去看上次那个茶道展览了吗?

:,周末和一个中国朋友一起去的,非常棒。

:?中国朋友?你们是用什么语言交流的?

:日语和中文都用。

:你会中文?

:,简单对话还行。

:,好厉害。

:没什么啦。我大学时上过点中文课而巳。

:有外国朋友啊,真好。

:,我们经常一起去旅行、逛美术馆,很开心。

:真不错啊。

18-20

:東京都は2021年度から2023年度まで、中学校と、中学校の子供、約5200人の目の健康について調べました。遠くの物が見えにくい近視の子供は2021年度は40. 8%でしたが、 2023年度は50.3%、約10%增えたことがわかりました。また、この調査では、お父さんやお母さんが近視の場合や勉強や本を読む時間が長いと近視になりやすいということも明らかになりました。専門家は「近視にならないように、小さい時から気をつけることが必要です。外で遊ぶことや長い時間続けて近いところを見ないようにすることが大切です。」と話しています。

:东京在2021年度到2023年度,对中学及初中生、大约5200人的眼睛健康进行了调査。调査发现,看不清远处的近视儿童,2021年度为40.8%,但到2023年度上升到50.3%,加了约10%。此外,这项调査还显示,如果父母近视或者孩子学习、看书时间长,会更容易患近视。专家表示:“为了避免近视,从小就要注意。(增加)户外活动或不要长时间近距离观看是很重要的。