流行语的新词学习
饭搭子,丝滑
旅游特种兵,卷土重来
来看看日语介绍吧~~
饭搭子(fàn dā zi)メシ友 メシ仲間
「搭子」はそもそも方言で、何か具体的な一つのことを一緒にする仲間のことを指すとともに、親密な友だち関係というよりも気楽な付き合いという意味で使われています。「饭搭子」で味の好みや金銭感覚が似ていて、よく一緒に食事をする仲間を指します。
「饭搭子」は昔からある言い方で、ほかにも、よく一緒にトランプやマージャンをする仲間を「牌搭子」などといいます。
「搭子」原本是方言,指一起做某一个具体事项的朋友,又用于比亲密的朋友关系更轻松快乐的交往的意思。「饭搭子」指喜欢的口味呀,金钱消费观等相似,经常一起去吃饭的朋友。
「饭搭子」是以前就有的说法、另外,经常一起打牌或搓麻将的朋友叫「牌搭子」。
丝滑(sī huá)滑らか
≪意味≫
もともとは絹のように滑らかな手触りを形容する言葉で、後に、チョコレートの広告で食感を表現するために使われたことから、食感のほかに、視覚や聴覚など総合的な感覚体験、総じて人に喜びを与え、気持ちよさを感じさせる体験を喩えるようにもなりました。
≪意思≫
原本是形容像丝绸一样滑溜的触觉的单词,之后在巧克力的广告上,表达口感而被使用,所以变成了用来表达,在口感以外,视觉,听觉等综合感觉体验上,给予人快乐,感受到心情愉悦的体验。
≪使い方≫
国内别墅极简风,相当“丝滑”的设计!
(ミニマリストスタイル国内別荘 滑らかなデザイン)
新电脑到手后这样设置,电脑使用更丝滑
(新しいパソコン こうセッティングすればよりすばやく使える)
旅游特种兵(lǚ yóu tè zhǒng bīng)特殊部隊型旅行
このほど、「旅游特种兵(特殊部隊型旅行)」がちょっとした話題になっています。あるネットユーザーの定義によれば、「特殊部隊型旅行」とは「体力と時間の限界に挑戦し、最小限の時間と金銭で最大限に観光スポットを巡る」ということです。このような観光理念の影響の下で、ネットでは、「30時間で1300キロ往復、6つの観光スポットを巡った」「33時間で最速の北京の旅 8つの観光スポットで遊ぶ」「一泊二日で新疆の旅」などの話題がSNSで人気検索ランキングにランクインされています。
「特殊部隊型旅行」に関して、「出張と変わらない」や「観光地を駆け足で巡っただけ」、「SNSの話題作り」といった声もあります。
像这样,「旅游特种兵」成为了热门话题。根据某个网友的定义「旅游特种兵」是「挑战体力和时间的极限,以最小的时间和金钱,去走完最大限度的观光景点」的意思,在这样观光理念的影响下,在网站上「30小时往返1300千米,逛完了6个旅游景点」「33小时最快速度的北京旅游 游玩了8个景点」「两天一夜新疆旅游」等话题在SNS上了人气搜索排行榜。
关于「旅游特种兵」、也有「与出差无异」や「跑着去观光地只是转一圈而已」、「只是SNS制作的话题而已」等呼声。
卷土重来(juǎn tǔ chóng lái)捲土重来(けんどじゅうらい)
≪意味≫
一度すたれたものが再び勢いを盛り返してもう一度やってくること。かつてはネガティブな意味合いがありましたが、最近では、中間的な意味になって、客観的に物事をいう場合でもよく使われます。
≪意思≫
指已流行过一次衰退下来的东西再次回到了全盛态势,有一次流行起来的情况。以前有消极的意思,但现在变成了中性含义,在客观地表述事物等场合下使用。
新冠“消失了”?会卷土重来吗?
(新型コロナは消えた?それとも再来するのか)
学日语
新泽日语欢迎您!
13396517904