难忘今宵ーー蛍の光

2021-03-12 0

难忘今宵ーー蛍の光


马上就是除夕了
同学们
过年啦~啦~
一到过年
众所周知,那就是春晚
不论春晚的节目如何改换
最终的结束歌曲
都是是李谷一老师的《难忘今宵》
当然,日本也有这首歌
就是《蛍の光
一起听歌吧~
恭喜发财
大吉大利

蛍の光 

词:スコットランド民谣・

译词:稻垣千颖

曲:スコットランド


民谣 萤の光


ほたるのひかり

まどのゆき、

ふみよむつきひ

かさねつつ

いつしかとしも

すぎのとを

あけてぞけさは

わかれゆく

萤の光、窓の雪、书読む月日、

重ねつつ、何时しか年も、

すぎの戸を、开けてぞ今朝は、

别れ行く。


とまるもゆくも、

かぎりとて、

たがいにおもふ、

ちよろづの、

こころのはしを、

ひとことに、

さきくとばかり、

うとうなり。

止まるも行くも、限りとて、

互いに思ふ、千万の、

心の端を、一言に、

幸くと许り、歌うなり。


 つくしのきわみ、

みちのおく、

うみやまとほく、

へだつとも、

そのまごころは、

へだてなく、

ひとつにつくせ、

くにのため。

筑紫の极み、陆の奥、海山远く、

隔つとも、その眞心は、隔て无く、

一つに尽くせ、国の为。



ちしまのおくも、

おきなはも、

やしまのうちの、

まもりなり。

いたらんくにに、

いさをしく、

つとめよわがせ、

つつがなく。

千岛の奥も、冲绳も、八洲の内の、

护りなり、至らん国に、勲しく、

努めよ我が背、恙无く。


 这首歌 有着诗的意境 

难以 一句一句 译出来   

大致译如下:
借着萤的光辉,勤学苦读。而我们,读万卷书,一直勤勉地学习。不知不觉时光已经流逝。今天,终于到了行万里路的日子。
惜别是令人伤感。不论是留在这儿,还是去往远方。今后我们分离,也许就此不能相见。带着这种思绪,让我们真心地互相倾诉无尽的感伤,愿你一路平安,平安!


新泽日语欢迎您!